close

The Getaway Plan-Where the city meets the sea.jpg
冰山一角的意思嗎 讓我想到露出形外兩分 型內八分 喔呵呵(忘了那句中文怎說 哈哈)

The Getaway Plan-Where the city meets the sea2.jpg   


MV版本  這首歌的節奏超棒的~不要嫌他們醜!!人家可是Band!!


版    0:26聲音聽起來有小分叉耶XD
有看過打when the city  the city meets the sea 
但看了很多 歌詞網9成都是打where~

Artist: The Getaway Plan 
Album: Other Voice,Other Room
Title: Where the city meets the sea 

If I've learned anything from this,
It would all be gone, it would all be gone
And I will take away your breath.
Just to turn me on, yeah you turn me on

Down where the city meets the sea
I sit and daylight speaks to me
She carries me away
Oh yeah...

I'll find my way
Would fall from grace
With the little piece of you that's left in me

But then it's 1, 2, 3 and you're back to me,
And all the pieces fit together oh so perfectly
Enough to take me home
Just take me home...

If I've learned anything from this,
It would all be gone, it would all be gone
And I will take away your breath.
Just to turn me on, yeah you turn me on.

We'll find our way
We'll leave this place
With the little piece of me that's left in you

But then it's 1, 2, 3 and you're back to me
And if you hear me loud and clear then what's the problem dear?
Why won't you take me home?

If I've learned anything from this,
It would all be gone, it would all be gone
And I will take away your breath.
Just to turn me on, yeah you turn me on.

Down where the city meets the sea
I sit and daylight speaks to me
She carries me away...

Just take me home
Why won't you take me home?

If I've learned anything from this,
It would all be gone, it would all be gone
And I will take away your breath.
Just to turn me on, yeah you turn me on.

Down where the city meets the sea
I sit and daylight speaks to me
She carries me away...

Down where the city meets the sea
I sit and daylight speaks to me
Yeah, daylight speaks to me...



暴牙翻譯

If I've learned anything from this, 如果我曾經在這裡學過的任何事情
It would all be gone, it would all be gone 它將全部消失..它將全部都消失
And I will take away your breath. 我也將會帶走妳的呼吸
Just to turn me on, yeah you turn me on 讓我為之瘋狂  妳讓我為你為之瘋狂

Down where the city meets the sea 在這座城市的下面遇海交會的地方
I sit and daylight speaks to me 我坐著  日光並對著我說
She carries me away  她把我帶走了...
Oh yeah...

I'll find my way 我將找到我的出路
Would fall from grace  就連墮落都帶著優雅...
With the little piece of you that's left in me
妳離開我身邊的時候就像片片的紙張飄去

But then it's 1, 2, 3 and you're back to me,
但一!二!三!妳人如紙張破葉碎花般回到我身邊
And all the pieces fit together oh so perfectly 
所有的紙張拼湊成如此完全  oh 真的非常完美...
Enough to take me home 足夠把我接回家了...
Just take me home...        請把我接回家吧...............

If I've learned anything from this, 如果我曾經在這裡學過的任何事情
It would all be gone, it would all be gone 它將全部消失..它將全部都消失
And I will take away your breath. 我也將會帶走妳的呼吸
Just to turn me on, yeah you turn me on 讓我為之瘋狂  妳讓我為你為之瘋狂

We'll find our way    我們會找到我們的出口
We'll leave this place  我們會離開這個鬼地方
With the little piece of me that's left in you 
我離開妳身邊的時候也就像片片的紙張飄去

But then it's 1, 2, 3 and you're back to me, 但一!二!三!
妳人如紙張破葉碎花般回到我身邊
And if you hear me loud and clear then what's the problem dear?
假如你也聽到我清楚大聲的叫你然後親愛的  發生了什麼問題?
Why won't you take me home? 為什麼不帶我回家?

If I've learned anything from this, 如果我曾經在這裡學過的任何事情
It would all be gone, it would all be gone 它將全部消失..它將全部都消失
And I will take away your breath. 我也將會帶走妳的呼吸
Just to turn me on, yeah you turn me on 讓我為之瘋狂  妳讓我為你為之瘋狂

Down where the city meets the sea 在這座城市的下面遇海交會的地方
I sit and daylight speaks to me 我坐著  日光並對著我說
She carries me away  她把我帶走了...

Just take me home  請你接我回家
Why won't you take me home? 為什麼不帶我回家?

If I've learned anything from this, 如果我曾經在這裡學過的任何事情
It would all be gone, it would all be gone 它將全部消失..它將全部都消失
And I will take away your breath. 我也將會帶走妳的呼吸
Just to turn me on, yeah you turn me on 讓我為之瘋狂  妳讓我為你為之瘋狂

Down where the city meets the sea 在這座城市的下面遇海交會的地方
I sit and daylight speaks to me 我坐著  日光並對著我說
She carries me away  她把我帶走了...

Down where the city meets the sea 在這座城市的下面遇海交會的地方
I sit and daylight speaks to me 我坐著  日光並對著我說
She carries me away  她把我帶走了......................

這大概是我翻譯以來覺得翻譯最高興的一篇
當我翻譯到 Will fall from grace的時候 真是覺得太美了這首歌~
不管對不對 grace也可以翻譯寬容 慈悲 典雅 墮落 墜落~ 喔呵呵
奏當然是超級搖滾阿!!!但few...真的有點吵~但還是非常喜歡這首!!
好像很不紅耶在國外  台灣更別說了...
看到youtube影音還有人留言說
''我mv看了30天吧  我還是覺得他們很醜''管他的 ˋ ˊ
反正這節奏超棒的就是~哈

連墜落都帶著優雅...

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Realistic_Mask 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()